Most translations of the English Bible do not say "Valley of Weeping". They call it The Valley of Baca. I was curious as to why it is rendered "weeping" in some translations and discover he word baca is a verb which means to weep, bewails.
It seems like I've spent a great deal of time in the Valley of Weeping over the past few years. Perhaps you have as well. The road you are traveling seems to be going through a harsh and barren land. The sun beats mercilessly upon you. If there is any rain, it is a violent storm. Though the rain beats down upon the land, it cannot penetrate the soil and you find yourself struggling to keep from from being carried away by the flood waters. Ever feel like this? I have!
Do you notice it says when they walk through the Valley of Weeping instead of if they walk through the Valley of Weeping? I think this is significant for it seems to me the author is implying that this is going to happen to us all at one time or another. Sorrow, tragedy, suffering, pain and grief are going to touch the lives of all of us who live in this world, one way or another.
The Word of God does not say that we will never walk through the Valley of Weeping but it tells us will happen there when we pass through it on our way to the dwelling place of God. It will become a place of refreshing springs. The autumn rains will clothe it with blessings.
When we persevere and do not allow ourselves to be turned back by the Valley of Weeping, it will cause us to grow stronger and we will come into the dwelling place of God.
We must never forget that Jesus Christ is Lord, not just when life is easy but always... even in the Valley of Weeping. We must remember that though we may be passing through it, we will not be there forever. One day we will come home to dwell in the House of the Lord forever and we will never walk through the Valley of Weeping again.